評介 Review

英文 English 

2015/8/17

Hong Kong contemporary art show to strike a chord in Taiwan,
“Phoebe Man focuses on the universal subject of housing and property agents.”
Oliver Chou, South China Morning Post. (web link)
15.8.18_SCMP (Hard copy)

中文 Chinese

2015
【港台話家常】「以藝術之名」展覽評介(上)
「為了擁有一間家屋,你願意放棄什麼?這是文晶瑩透過《食咗我隻居?》這件作品向我們拋出的問題,對於生活在港台兩地的大眾而言,迎面而來猶如一記當頭棒喝。答案並不難尋,但若沒有這一個反思的機會,你我可能都鮮少正視,追求生活竟使得生活不復存在。」莊勝涵, BIOS

Zhuang, Shenghan. “”In the Name of Art” Exhibition Review,” Bios Monthly, Taipei, 18 Dec. 2015.  < http://www.biosmonthly.com/contactd.php?id=6544>.

English translation of part of the review:
“In order to have a home, what are you willing to give up? This is a question asked by Phoebe Man through the work “Erosion of Home?” It is like a timely warning for people living in Hong Kong and Taiwan. The answer is not hard to find, but without this opportunity to reflect, you and I may have little chance to face this question.  To pursue a better life actually makes life no longer exist.

2015/12/18

以藝術之名:一場體驗香港生活、社會、政治的奇觀盛宴
「文晶瑩則繼承了過往於「伙炭」展出關係美學的作品《食咗我隻居?》,又用紙磚及盛米的「金磚」象徵樓價的問題,並讓觀眾利用書寫來抒發自己為住屋所放棄的事情。在這種共創的思維下,藝術家並非內容的提供者,而是提供了情境(context)讓觀者參與其中。」
張煒森, The News Lens 關鍵評論網

Cheung, Eddie. “In the name of art: a spectacular feast that experiences Hong Kong’s life, society and politics,” The News Lens, 18 Dec. 2015 <http://www.thenewslens.com/post/258624/>  

English translation of part of the review:
“ Phoebe Man developed the previous relational art “Erosion of Home?” in Fotan. Made use of paper bricks and golden bricks with rice as symbols of housing problem. The work let the audience use writing to express what they gave up to own their houses. Through the concept of collaborative work, the artist is not a content provider, instead she is the context provider, the audience can join the creating process. ”

2015/11/05
《當代藝術館》:以藝術之名,香港當代藝術展
Web_1_flipermag.com
「106 及 107 展間的一切我想身為台北長大的青年一代會非常有共鳴的,「然而世界的無情在於,天大地大就是容不下窮人」這句話我覺得最最苦澀同時由不得你只得嚥下去認同的一句話,為了一個住所一棟房子稱家的地方,你願意付出多少什麼?又願意放棄多少?看這個展覽的時候啊,我盯著那些仿真的銷售廣告,讓一隻腳剛踏進廣告圈的我深感,聳動文案的來源,就是世代追逐虛榮的走向。」
鄒休貳日 ,
Fliper

Zouxiu Yi Yat, “MOCA:  In the Name of Art: Hong Kong Contemporary Art Exhibition,” Fliper, 5 Nov. 2015.   < http://flipermag.com/2015/11/05/art-hong-kong/&gt;

English translation of part of the review:
“The exhibits in Halls 106 & 107 create resonance for the young generation who grew up in Taipei. ‘The ruthlessness of the world is that the earth is so big but it cannot accommodate the poor.’ This is the bitterest thing but you have to swallow it and agree with it. In order to have a house which one can call “a home”, how much you are willing to pay, to give up? When visiting this exhibition, I stared at the simulation of the paper ads, make a new employee of the advertising industry like me feel, the source of provocative advertisement is coming from the pursuit of vanity. ”

2015/10/10
為了買房我放棄… 台港民眾最有感
『為了買房,你放棄什麼?台北當代藝術館當期展出的「以藝術之名:香港當代藝術展」中,香港藝術家文晶瑩以一件「食咗我隻居?」的作品震撼民眾的心,雙眼所及全是香港民眾為了買房吐露的沉重心聲,貼滿整面牆的「為了買磚頭(房子),你放棄過什麼嗎?」有的人說,為了買房只能放棄夢想、時間;更有人說「為了買房,放棄當一個人。」』翁聖惠, 好房網
agent

Weng, Sheng Hui. “To buy a house, I give up ….The people in Hong Kong and Taiwan have a lot of feeling.House Fun, Taiwan, 10 Oct. 2015.

English translation of part of the review:
“Hong Kong artist Phoebe Man’s work “Erosion of Home?” touched the heart of the public. You can see the Hong Kong people show a heavy mood through writing in order to buy a house. Someone said they gave up dreams, time; someone even said they gave up being a human.”

2015/10/06
 房奴嘆「為買房 我們放棄當人」
「衝擊都市人的心」台灣蘋果日報
讀者回應:
張權彬 : 為了吃飯我放棄了不吃飯
Elly Pin :沒人拿著刀逼你買吧…要買又愛靠貝~垃圾…
陳盛麒 : 不理人民疾苦的人,才是垃圾
Daniel Shih: 想必你都睡路邊搭帳篷的吧 ^^
馮伸安:不買房看要住哪,一輩子繳房租嗎?等長輩留下來的嗎?睡路邊嗎?睡男人家裡嗎?
陳彥璋 : 為了買房我放棄生養下一代
蔡宇傑 : 我也是⋯
taiwan_apple_daily

Hit the heart of people.
The slave of house signs, “To buy a house, I give up to be a human.Taiwan Apple Daily, 6 Oct. 2015.

2015/10
消失在空間與身體的面孔,
「投射了資本主義對都會生活扁平化的過程。」
印卡,當代藝術新聞

“Projecting how capitalism has flattened the life of the city.”
Inca. “Disappearing face in the space and bodyChinese Contemporary Art News Magazine, Taiwan, Oct. 2015.  

2015/10

以藝術之名 既忠貞又嘲諷
「都市絕望的高房價。」
顔忠賢, 小日子享生活誌 2015/10月號 第42期, 頁97。

“City desperate high prices… The situation is the same as in Taiwan, both satire and encouraging.”

Yan Zhongxian. “In the name of art, both faithful and ridiculed.” little day life Record, October 2015, No. 42, pp. 97.

2015/10
以藝術之名書寫我城
「探索、反思在全球化時代的城市策略改造之下,香港愈趨狹隘的生存空間⋯⋯金錢與權力之間,權利與非權力的關係,正是藝術家所提出的詰問。」
柯念璞, 典藏投資, 2015年10月, 頁212-213。

Ko, Alice. “In the name of art to write my cityArt Express, Taiwan, Oct. 2015, pp. 212-213.

English translation of part of the review:
“Explore and reflect on the increasingly narrow living space in Hong Kong under the urban strategy of globalization…. The relationship between money and power, the relationship between human rights and non – power is exactly what the artist tried to put forward.”

2015/10
反美學丶反博物館的藝術日常性
「反美學丶反博物館的藝術日常性」
樊婉貞, The Big Issue,  2015年10月, 頁64-65。

2015/10
王咏琳評以「藝術之名香港當代藝術展」
「文晶瑩藉作品指稱香港與台灣在生活條件上的緊縮與分配不均中展開整個論述。」
art plus, 台灣,2015 年10月,頁106,107。

“Phoebe Man used her work to show the tightening living condition and uneven distribution of wealth in Hong Kong and Taiwan.”
Wong, Wing Lam. “Review of In the Name of Art: Hong Kong Contemporary Art Exhibition.art plus, Taiwan, Oct., 2015, pp. 106, 107.

2015/10
以藝術之名:香港當代藝術展,
「諷刺著本該是如同白米般必須的住屋,卻因為房地產的炒作使獲得住屋對很多人來說都遙不可及。」
ampost, Sept/Oct, 2015, 頁46,47。

2015/10/1
應該是小品吧! 【香港當代藝術展】 MOCA
「這是一件討論居住正義的作品。」
「書磚材料質感好棒XDD 。」
沒有什麼

2015/9
看香港當代藝術展 免費得「金磚」
「表現港台兩地或異或同的生存感受和社會經驗」
陳淑英, 觀察雜誌

2015/09/28
How Deep Is Your Love?一個策展評論,
「文晶瑩與林嵐合作社是從展覽所意圖宣傳的港台交互意象中轉開注意力 。」
郭昭蘭 , Artalks, talks.taishinart.org.tw – 2015092501

2015/9/15
買房之苦 香港藝術家也懂
「貼近時事,實在是值得反思的佳作。」
台灣蘋果日報

Close to the current affairs, it is a good piece which is worthy of reflection.
The bitterness of buying a house – Hong Kong artist also knows. Taiwan Apple Daily, 15 Sept. 2015.

2015/9/13

溫柔的藝術
「地產現實與藝術想像交叉,內容充滿了顛覆性。」
「問觀眾一個問題, 「為了買房,你犧牲了什麼?」要觀眾寫在磚頭貼紙上,分享生活在地產霸權下,有過什麼樣的經驗與痛苦,凝聚為當前社會的集體記憶。在這些貼紙上,你可以看到: 「愛情」、「畢生的努力」、「一家人不吃不喝十年」、「人生意義」、「生命如垃圾」,各種各樣的生活體驗相濡以沫,好像在相互安慰人生的坎坷。」
鄭培凱, 明報.世紀.文字江湖
20151102 002

 Cheng, Pei-kai. “The soft artMingpao news, Hong Kong,13 Sept. 2015.

English translation of part of the review
“Real estate realism and art imagination crossed. The content is subversive.”
“Condensed into the collective memory of the current society. On these stickers, you can see: “love”, “life”, “a family do not eat and drink ten years”, “meaning of life”, “life like garbage”, a variety of life experiences was shown to help and relief mutually in the hard time, as if they are comforting each other in the ups and downs of life.

2015/9/3

香港當代「以藝術之名」重新思考生活,
「諷刺投機炒房的現象。世界的丕變不禁令人沮喪。」
陳芳玲 , 典藏投資 / 95

 “The art work criticized the speculation in real estate. The changes of the world make people feel frustrated.”

Chen, Fangling. “Hong Kong contemporary art reflects life in the name of art.” ARTINVESTMENT Magazine, Taiwan, 95, 3 Sept., 2015. 

2015/9/2

台北 遇見 香港當代藝術 , 台灣蘋果日報, (網版)
15.9.2_AppledailyTW (2 Sept)  (剪報)
「展中有不少「倍感親切」的創作,比如概念藝術家文晶瑩帶來的《一坪金磚》,把裡頭其實是裝白米的金磚疊成金字塔,控訴房價貴到令人喘不過氣。這件作品不僅讓人感同身受,訪客還可寫下自己為了買房得做出什麼犧牲,再把它貼到展間牆上,當看到「青春」、「夢想」、「時光」等字眼逐一出現時,不禁感嘆,這真是件血淋淋的創作。」

Encounter Hong Kong contemporary art in TaiwanTaiwan Apple Daily, 2 Sept. 2015.

English translation of part of the review:
“In the exhibition, there are many ‘intimate’ creations, such as conceptual artist Phoebe Man’s work ‘One Pyeong of Golden Bricks’: a golden pyramid has rice inside. It is to criticize the breathlessly high prices of houses. Visitors can write down what they sacrificed to buy a house, and then post it to the exhibition wall. When you see “youth”, “dream”, “time” and other words appear one by one, you cannot help but sigh, this is really a bloody creation.”

2015/08/12

台 北 舉 行 「 香 港 周 」 展 現 文 化 藝 術 星島日報 (網版)
15.8.12_singtao (剪報)
「以八百多塊「金磚」砌成金字塔,諷刺港台兩地樓價過高,千金難買安樂窩。」

“Use more than 800 golden bricks to build a pyramid to complain the high housing price and it is hard to have a comfortable home.” 
Hong Kong week was held in Taipei to show art and culture.Singtao Daily, 12 Aug 2015.

台北當代藝術館收集到的意見 (The review of the viewers collected by Taipei MOCA) 

「這次展覽反映了香港以及台北一些民生現實,例如住房、政治生態,從時間 角度,這是過去、這是現在,我更期待一些未來如住房問題得解決方案,可以 不切實際,可以天馬行空,這更能激發人群思考。謝謝!」 ( 男 / 商業 / 19~25 歲 / 碩士(含)以上 )

「居住品質與金錢多寡成正比,但是,最基本的居住空間應在合理範圍內,讓每位市民都能擁有」 ( 男 / 文化事業 / 51-64 歲 / 大學/專科院校 )

「So hard to buy a house in Asia. Need to “work” ”hard”!!」 ( 女 / 自由業 / 36~40 歲 / 大學/專科院校 )

「最震撼的是<一坪金磚> 最幽默的是<什麼新聞台> 最動人的是<在“一樣的 月光”下“明日話今天”>」 ( 女 / 藝文工作者 / 26~30 歲 / 碩士(含)以上 )

「香港年輕人被生活和拜金壓得喘不過氣來/表現主題很明確/非常發人省思/ 對生活的步調有深刻見解」 ( 女 / 商業 / 51-64 歲 / 碩士(含)以上 )

「食咗我隻居?覺得香港人住得很辛苦」 ( 女 / 軍公教 / 41~50 歲 /  )

「本次作品大多可與觀眾互動,進而引發更深層的省思與共鳴」 ( 女 / 軍公教 / 26~30 歲 / 大學/專科院校 )

「主題貼近社會議題,非常令人印象深刻!」 ( 男 / 科技業 / 19~25 歲 / 碩士(含)以上 )

「比較貼和社會現行的情況反映大眾心聲」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「貼近人心,為了房子,我們都忘了「生活」和「活著」這兩件事。錢和房成 了在世上的為二理由。」 ( 女 / 服務業 / 36~40 歲 / 碩士(含)以上 )

「抱怨房價的方式很有趣「吃了我的車」的這句話也很生動。」 ( 男 / 科技業 / 19~25 歲 / 碩士(含)以上 )

「1 藉由買房,帶出了人生的無奈。2 某種說不出來的諷刺。也許人生亦是如此。」 ( 女 / 學生 / 18 歲以下 / 大學/專科院校 )

「很貼身、貼心的感受,無論是在俗世對房屋金錢的需求,到 unexpected 對死 亡的準備,這個展覽都讓人換位思考。」 ( 女 / 藝文工作者 / 19~25 歲 / 碩士(含)以上 )

「非常棒,很貼近我們的生活,令我思考住屋是必須的權利嗎?」 ( 女 / 家管 / 41~50 歲 / 大學/專科院校 )

「第一次認真意識到關於「住」背後諷刺的面相」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「之前看展會有老師解說,這次雖然沒有,但定時導覽和作品都介紹的很詳細,路線和場地都令人感到舒適。最令我印象深刻的是「食咗我隻居?」,為了 買房,你願意放棄什麼?我從沒想過這樣的問題,要是我,我希望活得快樂就好,丟無所謂,而作者的回答也令我很喜歡,書中自有黃金屋,屋子有很多種, 為何一定要花大錢的那一種呢?展覽是參觀作品,而這次我收穫的是省思。」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「看到香港和台灣的大家在討論社會、政治和民生,大陸的我感覺既嚮往又孤單。也許大陸的我們是在籠子哩,但我們一樣有嚮往、有激情、有想法,希望未來更多大陸的藝術家可以參與這些話題,希望大家能更自由自在的交流。我們在籠中,但我們也有想飛的雙翅和心! ─ 一位大陸的朋友」 ( 女 / 商業 / 26~30 歲 / 大學/專科院校 )

「為了買房我放棄了什麼?我不想為了買房放棄任何東西,但沒有房子就好像 要流浪了,但人沒有夢想就好像行屍走肉,所以我要放棄買房,人因夢想而活著應該是最幸福的事,至少目前我為了夢想而活著,現在的台灣環境很糟糕, 但我站在這土地上,我不會因地改變自己。台灣會更好!!加油!!」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「覺得買房真的不簡單」 ( 男 / 學生 / 18 歲以下 / 高中/高職 )

「覺得香港都是以量取勝(eg.很多人一起寫出訴求)感覺台灣與香港一直都互相羨慕,不一樣的好又有潛在的相同問題。還是覺得港人團結許多許多。」 ( 男 / 傳產製造業 / 26~30 歲 / 大學/專科院校 )

「這城和這是我家,在於社會現況,對比兩地,可以看出共同優劣。一坪金磚 和食咗我隻居?道盡高房價的壓力和痛苦。」 ( 男 / 自由業 / 26~30 歲 / 碩士(含)以上 )

「很喜歡金磚裡放米這個概念」 ( 男 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「一坪金磚:喜歡與觀眾互動的方式,且貼切民生」 ( 女 / 學生 / 18 歲以下 / 高中/高職 )

「看完很悲傷,特別有感觸,買房真的很困難。」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「作品『食我』可以看見現實面 作品『香港人』展出跨領域。」 ( 男 / 學生 / 18 歲以下 / 大學/專科院校 )

「作品『食』很能引起我的共鳴」 ( 女 / 藝文工作者 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「買房頗有感觸~印象深刻」 ( 女 / / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「這兩個展間作品都讓人反思:為了過更好的生活,卻要付出生活,生命的某些代價,那麼這個更好的生活是幸福或者不幸呢?」 ( 女 / 服務業 / 41~50 歲 / 大學/專科院校 )

「高房價議題,當代年青人的考驗」 ( 男 / 藝文工作者 / 31~35 歲 / 大學/專科院校 )

「這次展出內容易懂且深刻,很棒!!」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「希望透過此展可以改變香港的狀態」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「房屋與房價的衝擊正好在我們這一代掀起巨浪,走在我們前方的已無力以對,那麼我們又能如何面對呢?這個一磚一瓦皆化一飲一食還要昂貴的世界」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「〈一坪金磚〉, 通過這展品,讓人更能清楚直接地反省自己會否為了買到一坪 金磚而需放棄自己所想追求的東西」 ( 女 / 自由業 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「樓市已步入下滑週期,保持樂觀」 ( 女 / 學生 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

「106,107 展間反映了很現實的社會狀況,也能傳達年輕人的心聲,思考及無 奈。」 ( 女 / 商業 / 26~30 歲 / 碩士(含)以上 )

「關於居住問題,看完後很感動,不用吵吵鬧鬧的,簡單的方式表達了。家, 就是每個人應有的棲息之所。」 ( 女 / 商業 / 26~30 歲 / 高中/高職 )

「非常真實,反應社會為了生存需犧牲的事物。」 ( 男 / 服務業 / 19~25 歲 / 大學/專科院校 )

 

Advertisements